poor performer

Käännös


Okay, the user wants me to translate "poor performer" into Finnish. Let me think. The direct translation of "poor" in this context could be "huono" or "välinen", but "poor performer" is an idiom. In Finnish, the equivalent expression is "huono suoritus". Wait, but maybe "välinen" is more about being mediocre rather than poor. Let me check. "Huono suoritus" literally means "bad performance", which might be too direct. The user might be looking for a more idiomatic expression. Alternatively, "välinen" can be used as an adjective, but "välinen toimija" is more like "mediocre performer". Hmm, maybe the user just wants a direct translation. Let me confirm. If the original is "poor performer", the most accurate translation would be "huono suoritus" or "välinen toimija". But I think "välinen" is more about being average or not very good, while "huono" is clearly bad. Since the user didn't specify the context, I'll go with "välinen toimija" as a more natural Finnish expression. Wait, but maybe "poor performer" in Finnish is commonly translated as "huono toimija". Let me double-check. Yes, "huono toimija" is the direct translation. But I'm a bit confused. Let me make sure. The user's instruction is to translate into Finnish, so the best approach is to use the direct translation unless there's a common idiom. Since I'm not 100% sure about the idiom, I'll go with "huono toimija" as the translation.


huono toimija

Suositut sanat

Tutki usein haettuja sanastoja

Lataa sovellus avataksesi koko sisällön

Haluatko oppia sanastoa tehokkaammin? Lataa DictoGo-sovellus ja nauti uusista sanaston opetus- ja kertausominaisuuksista!

Lataa DictoGo nyt